“Srebrenica”, poema coral tras la guerra de Bosnia, del poeta británico Edward Lucie-Smith, traducidos por Pedro Sánchez Sanz y Mónica Manrique, serán ofrecidos este viernes en un recital único en el Ateneo de Jerez en las voces de sus propios traductores.
Dentro de los eventos poéticos que realiza la sección de poesía del Ateneo de Jerez, el próximo viernes 1 de diciembre se llevará a cabo el recital poético “Srebrenica”, poema coral tras la guerra de Bosnia, textos del poeta Edward Lucie-Smith que han sido traducidos por los poetas y filólogos Pedro Sánchez Sanz y Mónica Manrique de Lara. El evento comenzará a las 19:30 horas en la sede del Ateneo de Jerez, sito en calle San Cristóbal número 8. La entrada es libre hasta completar aforo.
“Juegos de Espejos” es una colección de cuadernos de traducciones poéticas que nace con el deseo de difundir la obra de poetas valiosos de diferentes lenguas y a la que el escritor Pedro Sánchez Sanz ofrece su especial dedicación y saberes poéticos y lingüísticos. El cuarto cuaderno “Srebrenica” es la traducción del poema coral sobre la guerra de Bosnia del autor Edward Lucie-Smith que se ofrecerá en este recital y que ha contado con la coparticipación de la poeta y traductora Mónica Manrique de Lara.
Edward Luice-Smith, de 90 años de edad, es un conocido poeta, biógrafo, periodista y escritor británico nacido en Jamaica y formado en Oxford y Paris. Autor de más de cien libros, su producción lo es principalmente de historia del arte, de biografías y de poesía.
Pedro Sánchez Sanz es un poeta, lingüista y docente afincado en Jerez que ha obtenido el Premio Internacional Platero de Naciones Unidas, el VI Premio de Poesía El Ermitaño de El Puerto de Santamaría, el Premio Internacional de Poesía Rilke de Oviedo, el Premio de Poesía Barro de Sevilla o el I Premio de Poesía Ciudad de Lepe. Con más de 8 poemarios, y coeditor de la revista literaria “El ático de los gatos” y participante en diversas publicaciones literarias, está embarcado en traducciones de poetas internacionales a través de estos “Cuadernos de espejo”.
Mónica Manrique de Lara es una granadina licenciada en traducción e interpretación, docente y poeta. Colaboradora en diversas acciones artísticas, ha participado en varias antologías y revistas literarias españolas e internacionales, especialmente hispanoamericanas, siendo traducida al francés. En 2020 publica su poemario “Devoción de las olas” y en 2022 “La leña”. Participa en diversos proyectos multidisciplinares como con el museo Memorial de Vitoria por las víctimas del terrorismo o con la Universidad de Puerto Rico en una publicación sobre María Zambrano. Es coautora de la traducción de este cuaderno de espejos sobre textos de Edward Lucie-Smith a los que pondrá su propia voz en este recital.